Война трекеров: пять лет спустя

В 2007 году я написал у себя заметку про «войну» трекеров. За 5 лет многое изменилось: «старички» приказали долго жить, появились новые «студии», а так же бесчисленное количество переводчиков-самоучек.

Хвала Лостфилм! Оду воспеваю тебе! За эти годы ресурс не только не утратил актуальности, но и довел до конца все то, за что брался. Не смотря на уходы некоторых членов команды в другие проекты, качество озвучки сериалов только росло. Может быть, я сужу несколько однобоко. Но на самом деле для себя я не вижу других конкурентов (или студий), которые делают работу на том же уровне, что и Лостфилм.

Вышедший из под крыла Лостфилм господин fedosov и его студия Новамедиа отстранились от публичных релизов и обитают ныне в правовой зоне, переводя сериалы и прочее для ТВ. Хорошее решение для себя, губительное для проекта Новафилм, которое скатилось до спонсирования серий. Честно говоря, для меня остается загадкой то, зачем люди спонсируют то, что переведено другими и сделано это как минимум не хуже (а в некоторых случаях даже лучше). Дело вкуса, привычки? Может быть. Но, на мой взгляд, бизнес модель ущербна на самом корню: сегодня заплатили, а завтра денег на перевод не собралось. И «жди у моря погоды» пока не наберутся очередные тысячи рублей на перевод следующей серии. Уж лучше бы реализовали платный доступ к сериям. Хотя, 5 лет назад я не особо верил в то, что кто-то не захочет этим всем поделиться бесплатно. Так что и сейчас я в это тоже не верею – найдется тот Робин Гуд, который начнет сливать оплаченные серии в инет. В любом случае, получили то, что получили: констатирую, что Новафилм, как один из лидеров проектов, посвященных распространению сериалов, мертв.

Второй труп – КвадратМалевича. Амбициозный MaxMeister слил свой проект в погоне за длинным рублем. Собственно, все так, как я это описал еще 5 лет назад. Не слышно и не видно ныне сего господина и его голоса на просторах Рунета. «Ах, какой был слон, как был слон»… Точнее проект. Эту бы энергию да в умелые руки. Глядишь и какие-нибудь фильмы не для всех (я не о порно, если вы так подумали) переводил бы. Пусть не для широкой аудитории, зато для тех, кто ценит искусство. Может быть так оно и есть, и я, как и большинство, просто не знаем про дела этого человека. Но ресурс мертв. Это однозначно.

Дальше можно рассуждать только о разного рода «самоделкиных». Хороших студий, честно, не встречал. Кто-то пытается что-то сделать, но в силу отсутствия опыта или технических возможностей, у всех получается это гораздо хуже того же Лостфилма.

Технический прогресс, а вместе с ним доступ к микрофонам подарил интернет сообществу несметное количество разных переводчиков: картавых, монотонно бубнящих, безэмоциональных, пытающиеся подражать детским голосам, переводящих на уровне «fuck – дурак» и многих других элементов. Печально, что такие деятели часто берутся за то, что не берутся профессионалы. И, как результат, хороший сериал или аниме получают ужасную озвучку. Поэтому выручают или субтитры, или знание языка (хорошая тренировка, кстати, получается).
Так что война войной, а трекеры войну прекратили. Каждый занял свою нишу. Кто-то даже борется за своего зрителя (и правильно делает). Но простому любителю сериалов приходится выбрать между качеством и субтитрами. Либо надеяться, что хоть когда-нибудь на его понравившейся сериал обратят внимание профессионалы.

Добавить комментарий