Война трекеров: пять лет спустя

В 2007 году я написал у себя заметку про «войну» трекеров. За 5 лет многое изменилось: «старички» приказали долго жить, появились новые «студии», а так же бесчисленное количество переводчиков-самоучек.

Про сериалы

Кажется, я понял, чем отличаются зарубежные сериалы от наших. В зарубежных сериалах до конца сезона или сериала не понятно, чем все это может закончиться. В наших же уже после второй серии понятно кто все это сделал или же какой будет финал (хотя бы банально или «все сдохнут», или же «все будут жить долго и счастливо»).

Стальной алхимик

Когда-то по СТС увидел какое-то аниме. Про что оно я так толком не понял. Потом второй раз напоролся на него – было продолжение. Понял, что это какой-то сериал. Посмотрел во время еды одну серию. И из всего запомнил только название – «Стальной алхимик». И вот недельку назад прямо всплыло в голове это название. Думаю, дай […]

Лост. 6 сезон начинается

На телеканале ABC стартовал последний сезон «Lost». Он же в нашем вольном переводе Первого канала «Остаться в живых». Локальные чаты глумятся и ждут релиза, нетерпеливые уже что-то там качают из сетки, кто-то стругает напильником сабы к новым сериям. В общем и целом, жизнь фанатов сериала вновь бурлит. Меня же порадовала цитата на Lenta.ru: Российский зритель […]

FlashForward

Сериал, которому пророчат славу «Lost» и даже еще большую. На больших экранах, т.е. на ТВ, российский зритель его сможет увидеть уже в ближайшее время – премьера сериала пройдет на Первом Канале и будет называться «Вспомни, что будет». Те, кто не хотят ждать, могут уже сейчас посмотреть, что же это за сериал такой-то. За это мы […]

Столь не важные глупости

Все чаще известные на ру-нет студии, которые делают озвучку сериалов, стали добавлять в описание (или даже в название) такие слова, как «правильный перевод». Да, когда-то Goblin дал старт этой «звездной» гонки, когда сделал правильные переводы на некоторые фильмы. Теперь многие (если не все) стараются сделать именно правильные переводы. В чем их правильность – это знают […]

Переводить сериалы легко

Каждый, кто хочет начать переводить сериалы, думает, что это легко. На самом деле, в техническом плане, сложного в этом не так уж и много. Достаточно хорошего микрофона, нескольких программ и немного усердия. Первые проблемы начинаются, когда отсутствует последнее.

«Доктор Тырса»

Все же прав Михалков, говоря, что у нас проблемы в кино. Проблемы, видимо, во всем. Если посмотреть на «Возвращение мушкетеров», которых оживили большие финансы со стороны, то думается, что проблемы еще и в головах людей-бизнеса, которые лезут в кино. «Доктор Хаус» не мог не разжечь чувство зависти у тех, кто не способен придумать что-то свое […]